登录    注册    忘记密码

详细信息

论翻译生态系统中的自变量与因变量因素——以20世纪西方科幻小说在中国的译介为例    

文献类型:期刊文献

中文题名:论翻译生态系统中的自变量与因变量因素——以20世纪西方科幻小说在中国的译介为例

作者:刘义[1];李秀芳[2]

机构:[1]绍兴文理学院元培学院;[2]绍兴文理学院外国语学院;

年份:2014

卷号:0

期号:03X

起止页码:192

中文期刊名:长城

外文期刊名:The Great Wall

收录:北大核心2011、北大核心

基金:2011年度浙江省外文学会年度重点课题“西方现代科幻小说研究:思潮与叙事”(项目编号:ZWZD2011015);2012年度绍兴市教育局高等教育教学改革项目“以职业能力为导向的‘项目驱动’式全过程笔译课程体系改革研究”的阶段成果

语种:中文

中文关键词:科幻小说;变量因素;论翻译;语言转向;译文语言;生态环境;水陆两栖人;翻译理论;翻译效果;文化政策

中文摘要:自从胡庚申教授在21世纪初提出"生态翻译"这一概念以来,翻译研究视角在经过语言转向、文化转向之后,又发生了革命性变化——"生态转向"。胡教授以达尔文生物进化论中的选择适应学说为基础,把"生态环境""适应选择""适者生存""汰弱留强""共生互动"等一系列术语引入翻译研究,认为翻译是"译者适应翻译生态环境的选择活动"[1],强调译者的主观能动性。

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©绍兴文理学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心