详细信息
文献类型:期刊文献
中文题名:翻译者,叛徒乎?
作者:孟伟根[1]
机构:[1]绍兴师范专科学校
年份:1991
卷号:0
期号:4
起止页码:27
中文期刊名:上海翻译
收录:CSSCI1998、、北大核心1992、北大核心、CSSCI
语种:中文
中文关键词:北京语言学院;Sylvester;第一义;意大利语;Barnes;Noble;背叛祖国;Allan;爱伦·坡;译经
中文摘要:译事之难,如履薄冰,大凡翻译,必有所失,故有意大利名句“Traduttori traditori”云云。新近出版的《英语外来语词典》(沈叙伦编译,北京语言学院出版社,1990年4月第一版)将此名句汉译为:“翻译是叛徒”。笔者对此存有异议。 查Dizionario della Lingua Italiana(《意大利语词典》,P.2124), traditore备有两解。其第一义为:tradire il proposito e la fiducia di qlcu.,意即:违背某人意旨或背弃被人信任的人。据《英语外来语词典》说明所述,其编译的主要依据是C.O.Sylvester Mawson编著,Charles Berlitz修订的Dictionary of Foreign Terms(Barnes & Noble Books,Second Edition)。
参考文献:
正在载入数据...