登录    注册    忘记密码

详细信息

《离骚》乱辞新解    

New Interpretation of the Epilogue of The Sorrow of Separation

文献类型:期刊文献

中文题名:《离骚》乱辞新解

英文题名:New Interpretation of the Epilogue of The Sorrow of Separation

作者:俞志慧[1]

机构:[1]绍兴文理学院人文学院

年份:2011

期号:5

起止页码:51

中文期刊名:绍兴文理学院学报

收录:人大复印报刊资料、、国家哲学社会科学学术期刊数据库

语种:中文

中文关键词:《离骚》;乱辞;彭咸

外文关键词:The Sorrow of Separation; the epilogue; Peng and Xian

中文摘要:自东汉王逸以来,学界对《离骚》乱辞的解释存在颇多争议和疏漏,譬如彭咸为何许人,为一或为二,彭咸水死说的证据何在,释"彭咸之所居"为水死的合理性又何在?本文在前贤研究的基础上,结合《楚辞》文本和当时语用实例,提出:彭咸本为二人,彭咸水死说系汉人因屈原水死逆推所得,《离骚》中的彭咸是诗人对他所请教的巫师的借代称呼,"居"是安顿之意,"从彭咸之所居"即听从巫师的指点,"所居"的内容则是"远逝",这在《离骚》文本中皆有落实。因而《离骚》乱辞只是对前文的总结:前二句对应诗歌的前半篇,痛陈"国无人莫我知"的苦闷;后二句对应诗歌的后半篇,叙述"彭咸"等巫师的指点以及诗人如何听从他(们)的安排。

外文摘要:The author holds the view that Pengxian is actually Peng and Xian. The two are inferred from Quyuan to have also got drowned in water. Peng and Xian in The Sorrow of Separation are just the witches that the poet Quyuan called. The last sentence of the poem means that the poet lived far away from the earthliness, following their instructions.

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©绍兴文理学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心