登录    注册    忘记密码

详细信息

分裂还是外置?——x为介词短语时it be x that y结构歧义分析    

Cleaving or Extraposition?——An Analysis of the Structural Ambiguity of “It Be X that Y” Construction( X=PP.)

文献类型:期刊文献

中文题名:分裂还是外置?——x为介词短语时it be x that y结构歧义分析

英文题名:Cleaving or Extraposition?——An Analysis of the Structural Ambiguity of “It Be X that Y” Construction( X=PP.)

作者:张秀娟[1]

机构:[1]绍兴文理学院外国语学院

年份:2018

卷号:38

期号:4

起止页码:98

中文期刊名:绍兴文理学院学报

收录:国家哲学社会科学学术期刊数据库

语种:中文

中文关键词:It;be;x;that;y;分裂结构;外置结构;结构歧义;命题意义

外文关键词:"It be x that y";cleft construction;construction of extraposition;structural ambiguity;propositional meaning

中文摘要:It be x that y是分裂结构还是外置结构取决于x与y的句法关系。通常情况下,具有此结构的句子中,x与y的句法关系是确定的。因此,只要对这一句法关系进行鉴别,结构的认定并不困难,但在某些情况下,x与y的句法关系是不确定的,此时,结构的认定就必须借助于语境。然而,另有两种特殊情况,即使借助语境也无法对这两种结构加以区分,因为它们具有相同的命题意义。

外文摘要:Whether "it be x that y"is a cleft construction or a construction of extraposition depends on the syntactic relation between x and y. Usually in a sentence with this structure the relation between the two is determinate. Thus the two constructions are not difficult to distinguish if the relation is unerringly identified.Yet in some cases,this relation is indeterminable; hence the identification has to be based on the context.But there are two special cases,in which the differentiation of the two constructions is not possible even if we have a context to resort to,because the two different constructions bear the same propositional meaning.

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©绍兴文理学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心