详细信息
文献类型:学位论文
中文题名:“防止”“避免”两类词的语义比较与教学研究
作者:官慧[1];
机构:[1]绍兴文理学院;
导师:李秀明;绍兴文理学院
授予学位:硕士
语种:中文
中文关键词:防止;避免;以防;以免;语义比较;对外汉语教学
中文摘要:“防止”“避免”是现代汉语中常见的两个目的动词,也是对外汉语教学的核心词汇,在使用过程中常被混用,但是他们无论是语义、句法还是语用层面都存在差异性。本文运用最小对立对比较法,找到“防止”“避免”及其相关的两类词语的语义差异,并试图发现这两类词语的语义认知基础与语用分工。从认知角度探究这两类词的用法,帮助人们更深入地了解目的范畴的概念,在一定程度上降低二语学习者的困难,解决对外汉语教学实践中“防止”“避免”两类词的教学问题,为对外汉语词汇教学提供帮助。全文主要分为六部分。首先是绪论,从两个实际的案例入手,讨论了选题的缘由,概述了现有相关的研究情况,分析了现有研究的成就和存在的不足,说明了本文的主要研究方法以及文章的语料来源。第一章首先从历时的角度讨论了“防止”“避免”的历史演变过程,试图找出其可能存在的语义差别。再研究“防”“避”与“免”类词语的语义认知差异,结合“防止”“避免”等相关词语探究两类词之间的语义差异与用法分工。第二章介绍动词“防止”“避免”虚化到连词“以防”“以免”的语法化进程。“以防”“以免”继承了“防止”“避免”的语义基础,但在语法功能上差异明显。第三章考察“以防”“以免”的区别,结合“防止”“避免”的语义差异,探究“以防”“以免”在不同语境下的可替换与不可替换性与语义差异的关系。第四章对“防止”“避免”两类词进行对外汉语词汇教学设计,使用替换法、语义图式法等,让留学生学习过程中对“防止”“避免”“以防”“以免”有清晰的语义认知,为对外汉语词汇教学提供帮助。最后是结语,归纳从认知角度探究得到的“防止”“避免”两类词语义、句法上的差异和语用上的分工。
参考文献:
正在载入数据...