详细信息
文献类型:期刊文献
中文题名:论本雅明的解构主义文学翻译观
英文题名:On Benjamin's Theory of Deconstructive Literary Translation
作者:马可云[1]
机构:[1]绍兴文理学院外国语学院
年份:2010
卷号:30
期号:5
起止页码:56
中文期刊名:绍兴文理学院学报
收录:国家哲学社会科学学术期刊数据库
基金:浙江省教育厅项目"解构主义翻译的误区"的阶段性成果(20070504)
语种:中文
中文关键词:文学翻译;纯艺术;可译性;纯语言
外文关键词:literary translation; pure art; translatability; pure Language
中文摘要:文章阐释并演绎了解构主义文学翻译理论的奠基文献《译者的任务》中的文学翻译理念,揭示出本雅明在该文中构建的解构主义文学翻译观:文学翻译的"纯艺术"、文学作品的"可译性"、文学翻译的"纯语言"以及文学翻译者的任务,并在此基础上剖析了本雅明文学翻译观的局限性。
外文摘要:This paper interprets some major concepts and limitations of Benjamin's deconstructive literary translation in The Task of the Translator such as pure art,translatability,pure language and a translator's task.
参考文献:
正在载入数据...