详细信息
中国地域文化对外译介研究的一部力作——《异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究》评介 被引量:1
A Masterpiece in the Study of Translation of Chinese Regional Culture——Review of The Experience of the Foreign: English Representations of Shaoxing Culture in Lu Xun's Fiction
文献类型:期刊文献
中文题名:中国地域文化对外译介研究的一部力作——《异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究》评介
英文题名:A Masterpiece in the Study of Translation of Chinese Regional Culture——Review of The Experience of the Foreign: English Representations of Shaoxing Culture in Lu Xun's Fiction
作者:孟伟根[1]
机构:[1]绍兴文理学院外国语学院
年份:2016
卷号:36
期号:2
起止页码:38
中文期刊名:绍兴文理学院学报
收录:国家哲学社会科学学术期刊数据库
语种:中文
中文关键词:鲁迅小说;地域文化;英译
外文关键词:Lu Xun's fiction; regional culture; English translation;
中文摘要:《异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究》对鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播进行了全面的研究,梳理了鲁迅小说通过翻译旅行到英语国家的历史轨迹,考察了鲁迅小说的不同译者翻译绍兴方言与绍兴地域文化的策略,是中国地域文化对外译介研究的一部力作。
外文摘要:The Experience of the Foreign: English Representations of Shaoxing Culture in Lu Xun's Fiction makes a thorough study of the English translation of Shaoxing regional culture in Lu Xun's fiction,traces the history of Lu Xun's fiction being introduced into English-speaking countries,and investigates different strategies employed by different translators in translating Shaoxing dialects and Shaoxing culture. The book is really a masterpiece in the study of translation of Chinese regional culture.
参考文献:
正在载入数据...