登录    注册    忘记密码

详细信息

中国地域文化对外译介研究的一部力作——《异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究》评介     被引量:1

A Masterpiece in the Study of Translation of Chinese Regional Culture——Review of The Experience of the Foreign: English Representations of Shaoxing Culture in Lu Xun's Fiction

文献类型:期刊文献

中文题名:中国地域文化对外译介研究的一部力作——《异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究》评介

英文题名:A Masterpiece in the Study of Translation of Chinese Regional Culture——Review of The Experience of the Foreign: English Representations of Shaoxing Culture in Lu Xun's Fiction

作者:孟伟根[1]

机构:[1]绍兴文理学院外国语学院

年份:2016

卷号:36

期号:2

起止页码:38

中文期刊名:绍兴文理学院学报

收录:国家哲学社会科学学术期刊数据库

语种:中文

中文关键词:鲁迅小说;地域文化;英译

外文关键词:Lu Xun's fiction; regional culture; English translation;

中文摘要:《异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究》对鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播进行了全面的研究,梳理了鲁迅小说通过翻译旅行到英语国家的历史轨迹,考察了鲁迅小说的不同译者翻译绍兴方言与绍兴地域文化的策略,是中国地域文化对外译介研究的一部力作。

外文摘要:The Experience of the Foreign: English Representations of Shaoxing Culture in Lu Xun's Fiction makes a thorough study of the English translation of Shaoxing regional culture in Lu Xun's fiction,traces the history of Lu Xun's fiction being introduced into English-speaking countries,and investigates different strategies employed by different translators in translating Shaoxing dialects and Shaoxing culture. The book is really a masterpiece in the study of translation of Chinese regional culture.

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©绍兴文理学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心